2009年10月20日 星期二

運命複雑骨折 ♪The Back Horn




運命複雑骨折
作詞:菅波栄純 作曲:THE BACK HORN

歌の中全てが
大げさな顔をして
「芸術とは何ぞや」と続く禅問答

歌曲中全部都一付
大驚小怪的表情
持續進行著「何謂藝術」的禪問答

抗鬱剤をもっとくれ
不安でしょうがない
五線譜が黒蟻で埋め尽くされてゆく
嗚呼…

再給我更多抗憂鬱劑
不安到不知如何是好
五線譜逐漸被黑蟻填滿..啊啊

錆び付く感性
血だら真っ赤でタクトを振れ
冷めてく感情
表現は所詮排泄だ

生鏽的感性
沾滿血跡地指揮著拍子
逐漸冰冷的感情表現 反正只是排泄

クソで涙してクソで共感を求め
クソを賛美してクソに人生をかける

為了排泄物哭泣 在排泄物之中尋求同感
讚美排泄物 為了排泄物賭上人生

売れればいいけれど売れなきゃただのクソ
気が付けば誰もが立派な商売人
嗚呼…

賣的好就好 賣不好就只是垃圾
回過神來誰都是成功的商人..啊啊

未来はいつでも
運命複雑骨折さ
妄想 幻想
そして最後は思考停止

未來總是
命運複雜性骨折
妄想 幻想 最後停止思考

嗚呼 心から必要だって言ってくれ
嗚呼 空腹に負けるくらいの才能で
何を生み出した

啊啊 請發自內心地告訴我我 我是必要的
啊啊 用會輸給肚餓的才能 孕育出什麼了

夢見る凡人
迷惑な奴でごめんなさい
ぶっちゃけ本当は
悩んでる振りがしたいだけ

作夢的凡人
對不起我是個麻煩的傢伙
說實話其實我只是想要裝的一付很煩惱的樣子

歌いたい事もなく
歌うべき事も何も無い
それでも歌いたい
歌わなきゃ気が狂いそうさ

沒有想要唱的東西
也沒有應該唱的東西
即使如此還是想唱歌
不唱的話感覺就要發瘋了

嗚呼 心から必要だって 言ってくれ
嗚呼 何もかも イミテーションの世界で


啊啊 請發自內心地告訴我  我是必要的
啊啊 在這充斥著複製品的世界

愛しい君に呪いを込めて
歌い続けてくたばる
張り裂けそうな未来は
いつだって運命複雑骨折

對心愛的你獻上充滿詛咒的歌聲
持續歌唱著直到筋疲力盡
彷彿要被撕裂的未來
無論何時都是 命運複雜性骨折

******************************************************

翻他們的詞真的太需要動腦了呵呵Orz...

但是把未來譬喻成命運複雜性骨折 實在是太酷了
所以這個詞在我高中時代的msn暱稱上放了好久

命運複雜性骨折的未來
真是個很棘手的未來

開學以來...
我也覺得未來有要骨折的預感

沒有留言:

張貼留言